Этимология некоторых слов и выражений - Страница 8 - Форум веселых и любознательных

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ] Текущая дата: Вторник, 03-Дек-2024, 17:05
Вы вошли как Гость

Модератор форума: Irene  
Этимология некоторых слов и выражений
GreyДата: Суббота, 23-Янв-2010, 12:46 | Сообщение # 106
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Если в слове "хлеб" сделать 4 ошибки, то получится "пиво"...
 
GreyДата: Понедельник, 24-Май-2010, 12:13 | Сообщение # 107
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
"Овация" – Происходит от латинского слова,означающего «офца».
Почему это мирное и вялое животное стало символизировать шумный успех? Потому что для успешных военачальников и других лиц,совершивших выдающиеся гражданские подвиги,у римлян было принято устраивать «триумфы»-парадные шествия с обязательными жертвоприношениями. Во время большого триумфа закалывали быков, а во время малого, за чуть меньшие достижения, под нож шли овцы.

"Не в своей тарелке" – Это выражение стало таким привычным и понятным,что его странноватый смысл совершенно не ощущается тем, кто его произносит. Но в свое время,примерно 150 лет назад, оно наделало немало шуму. Все просвещенное общество Москвы и Петербурга хохотало над горе-переводчиком, который, взявшись переписывать на родную речь модный французский романчик, наляпал там кучу ошибок.
Даже в таком распространенном выражении, как «n’etre pas dans son assiete» («не в свойственном ему положении»), он умудрился перепутать похожие слова-«положение» и «тарелка» и, не став особо раздумывать над тем, что получилось, решил, что сойдет и так.

"Лодырничать" – Доктор Фердинанд Юстус Христиан Лодер, открывший в начале XIX века в Москве «заведение искусственных минеральных вод», конечно, рассчитывал на успех, но действительность превзошла самые смелые его ожидания. Кучера и лакеи, по три часа ожидавшие своих господ, лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки, создали слово, точно описывающее вышеупомянутое занятие. «С самого полудня лодыря гоняют», – вздыхали они друг другу и удрученно почесывали взмокшие от пота кудлатые бороды.

"Трагедия"
– Слово «трагедия» означает «песнь козлов». В Древней Греции трагедиями называли пьесы божественного содержания, которые сопровождались выступлениями хора, наряженного в маски, изображавшие головы этих божественных же парнокопытных.
Кстати, печального в этих пьесах вполне могло и не быть, хотя, конечно, вмешательство богов до добра героев обычно не доводило. Так что в конце
концов слово «трагедия» стало означать нечто вроде: «А щас прольетца море крови, все сперва будут долго страдать,а потом в жутких мучениях
скончаются».

"Шаромыжник" – Появилось словечко в самом начале XIX века, вскоре после наполеоновской кампании. Остатки французской армии, как тебе мой друг известно, отступали по смоленской дороге, лишенные какого бы то ни было снабжения. Снабжались сами-за счет набегов на близлежащие деревеньки. Причем с оружием нападали редко: нелегко обмороженными руками в голодном бреду отмахиваться от вил с косами.
Поэтому к местным жителям обращались робко и ласково: «Мон шер ами»! Дорогой друг, не найдется ли у тебя чего-нибудь пожевать, ибо все люди-братья и очень кушать хочется!»
«Шер амыг» кое-как подкармливали, и те шли себе дальше, заселяя просторы нашей страны новым замечательным выражением.

"Вернемся к нашим баранам" – Этой фразе 537 лет. В 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс «Адвокат Пьер Патлен». Сюжет фарса невероятно запутанный, на то он и фарс, но центральной ее частью является сцена в зале суда. Судят человека, подозреваемого в том, что он украл стадо баранов у своего патрона, однако судебное разбирательство постоянно запутывается, из-за того что все его участники ссорятся, скандалят и обвиняют друг друга в самых разных грехах.
Так что судье приходится раз десять произносить фразу: «Revenons a nos moutons!»-«Так вернемся же к нашим баранам!»

"Глуп как пробка" – Чем пробка глупее вилки, комода или, скажем, онтогносеологии, сможет объяснить только тот высокоэрудированный гражданин, который знает эту поговорку в полном, неусеченном варианте, звучавшем так: «Глуп как пробка, куда воткнешь-там и торчит». Конец этой очень распространенной фразы постепенно перестали произносить (зачем? И так все знают, что там дальше) и досокращались до того,что теперь почти никто и не помнит, из-за чего пробку так обидели.

"Катавасия" – Коты и Васи тут ни при чем, хотя от тех и других тоже порой бывает много шуму и неприятностей. Это смешное для русского слуха словечко имеет самое высокопарное древнее происхождение: оно из греческого языка, да еще и прямиком из церковной службы. Означает оно «схождение» и описывает тот момент, когда в некоторых торжественныхслужбах два хора, (клироса), спускаются со своих мест в центр храма, сливаются в один и совместно исполняют песнопение. Даже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко, так что неудивительно,что «катавасия» стало означать путаницу, бедлам и неразбериху.

"До свадьбы заживет" – Что именно должно зажить до свадьбы-уже никто не помнит. А зря. Потому что до свадьбы не заживает-это медицински установленный факт. Но сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышням, которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко, пытаясь завлечь селянок на сеновал. Кстати, «ничего, все срастется» – из той же оперы, а вовсе не про сломанные руки и ноги.

"Пролететь как фанера над Парижем" – В начале эры воздухоплавания во Франции состоялась акция-пролет дирижабля «Фланер» над Парижем. В те времена любые события такого плана обязательно сопровождались многочисленными газетными комментариями, так что несколько дней весь мир с интересом следил за судьбой «Фланера» и обсуждал его полет за вечерними чаепитиями. Аппарат благополучно налетался и забылся, а вот выражение осталось. Правда,так как уже никто не помнил ни про какой «Фланер», то вначале он обрусел, превратившись во «Фланеру», а потом где-то потерял букву «л». В результате и получился будоражащий воображение своей загадочностью образ – «фанера над Парижем».

"Ксива" – Этому жаргонному словечку, самое меньшее, три тысячи лет. Именно ксивы спрашивали иерусалимские стражники у Христа и его апостолов, потому что на арамейском это слово означает «бумаги», «документы». А в русский жаргон оно пришло с помощью образованных еврейских бандитов и мошенников, которые в начале XX века составляли немалую часть криминального мира Одессы и Киева. Еврейское происхождение (из идиша и иврита) вообще имеет около 10 процентов слов блатного словаря-например, «пацан», «шмон», «шмот», «шухер», «малина», «блат», «параша».

"Голод не тетка" – И опять мы имеем пример того, как, отрезав хвост, все о нём благополучно забывают. Почему «не тетка», а хотя бы не «не дядька»?
А потому, что в целом виде фраза имела вполне удобопонимаемый смысл: «Голод не тетка, пирожка не подсунет». То есть в отличие от мягкосердечной женщины-родственницы, которая хоть украдкой, да подкормит, голод не знает никакого снисхождения.

"Остаться с носом" – Почему остаться с носом плохо? А без носа лучше, что ли? Нет, создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками безносости. Просто 300 лет назад, когда он возник, слово «нос» имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. Означало оно «взятка», «подношение», то есть то, без чего в тогдашней России, да и не только в тогдашней, шагу ступить было нельзя. Если человек, понесший взятку, не сумел довориться с чиновником, он, соответственно, оставался со своим носом и чувствовал себя по этому поводу неважнецки.

"По гамбургскому счету" – В конце XIX-начале XX века мир охватила лихорадка французской борьбы. Во всех цирках второе отделение отводилось усатым силачам в полосатых трико, которые к восторгу публики смачно возили друг друга мордой по опилкам, выполняя все эти восхитительные риемы: суплес, рулада, тур-де-бра, нельсон, партер.
Чемпионы были популярнее певцов, актеров и князей; имена Поддубного, Буля и Ван Риля знал каждый уважающий себя ребенок старше трех лет. А вот о том, что вся эта борьба была сплошной фикцией наподобие современного рестлинга, знали очень немногие.
Сценарии боев расписывались заранее, и зрелищность была куда важнее спорта. Импресарио борцов продавали турнирные результаты своих подопечных, на псевдототализаторах делались состояния.
И лишь раз в году лучшие борцы съезжались в Гамбург, где арендовали себе арену и тайно, почти под покровом ночи, в честных поединках выясняли, кто из них на самом деле лучший, а кто-просто раскрашенная в полоску усатая кукла.

И наконец-"Конь педальный" – А это мифическое существо, незаконнорожденный кузен кентавра и тянитолкая, возникло из стремления советской промышленности дать все лучшее детям. Самые блестящие умы нашей оборонки были брошены на то, чтобы создать идеальный гибрид лошадки на колесиках с велосипедом. Мутант получил официальное наименование «конь педальный» и в конце 1950-х годов был запущен в массовое производство. Дети и родители были в экстазе. Ездить на конике, привычно отталкиваясь ногами,детишки не могли: мешали торчащие педали. А крутить тугие и корявые педали тоже не получалось – редкий мускулистый ребенок мог осилить дистанцию в несколько метров, после чего обычно благополучно падал, так как излишней устойчивостью конструкция тоже не страдала.Спустя несколько лет, конестроители вынуждены были признать свое фиаско, и конь педальный исчез с прилавков, но навсегда остался в памяти народной

Сообщение отредактировал Grey - Понедельник, 24-Май-2010, 12:15
 
GreyДата: Понедельник, 21-Июн-2010, 14:42 | Сообщение # 108
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была сильно потрясена, весьма удивлена и крайне обескуражена, но вслух почему-то кричала по-другому. shok
 
IreneДата: Воскресенье, 08-Авг-2010, 12:45 | Сообщение # 109
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Сереж, а источник предыдущего поста ты помнишь?

[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
GreyДата: Воскресенье, 08-Авг-2010, 16:21 | Сообщение # 110
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Взято отсюда. yes

http://zabort.ru/blog/poznavatelno/2483.html

 
GreyДата: Вторник, 07-Сен-2010, 15:44 | Сообщение # 111
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Полные версии крылатых фраз и история некоторых

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

Бедность - не порок [а вдвое хуже].

Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Гол как сокол [а остер как топор].

Голод не тетка [пирожка не поднесет].

Губа не дура [язык не лопата].

Два сапога пара [да оба левые].

Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].

Дело мастера боится [а иной мастер дела].

Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.

Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].

[И] делу время, [и] потехе час.

Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].

Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].

Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся – бесятся].

На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].

Не все коту масленица [будет и пост].

Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].

Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].

Один в поле не воин [а путник].

От работы кони дохнут [а люди – крепнут].

Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].

Повторенье - мать ученья [утешенье дураков].

Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев].

Пьяному море по колено [а лужа - по уши].

Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].

Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].

Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].

Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].

Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

Тише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь].

У страха глаза велики [да ничего не видят].

Ума палата [да ключ потерян].

Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].

Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

Шито-крыто [а узелок-то тут].

Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Взято отсюда:

http://licuala.livejournal.com/33460.html

 
IreneДата: Пятница, 12-Ноя-2010, 15:40 | Сообщение # 112
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Выражение английское, но для темы for fun не подходит. Поэтому сюда решила поместить для тех, кто не знает. У нас "Поехали!" с Гагариным ассоциируется.
И у американцев оно тоже стало крылатым.

Let’s roll! - Поехали!
Эти слова произнес Скотт Бимер, пассажир захваченного террористами и обреченного на гибель самолета, который должен был взорвать Капитолий 11 сентября 2001 года. В результате ответной атаки террористы утратили контроль над самолетом и он упал в поле в штате Пенсильвания. Все пассажиры погибли, но героизм автора крылатого призыва и действия его команды сорвали зловещий план. С тех пор выражение Let’s roll! (Вперед! Давайте! Пошли, ребята!) стало лозунгом для всей страны – сделать все для доброго дела, даже понимая, что это дело безнадежное, оно может не получиться или потребовать немалых сил и даже жертв.
А как узнали, кто их произнес, если все погибли? Через черный ящик распознали?


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
kpischikДата: Суббота, 13-Ноя-2010, 08:37 | Сообщение # 113
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
Quote (Grey)
И наконец-"Конь педальный" – А это мифическое существо......

ТАКУЮ ЛОШАДКУ Я ПОКУПАЛ ДОЧЕРИ ГОДУ В 1986-1988
НО.....ТОЧНО...ЭТА КОНЯГА БЫЛА ТАКАЯ НЕУСТОЙЧИВАЯ....ЧТО ЧЕРЕЗ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ Я ЕЕ КОМУ-ТО ОТДАЛ....ИЛИ ВЫКИНУЛ haha


ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
 
GreyДата: Суббота, 27-Ноя-2010, 10:41 | Сообщение # 114
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Что означает это имя? shok

 
IreneДата: Суббота, 27-Ноя-2010, 14:50 | Сообщение # 115
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
По частям разбирать надо.
Акпантокпан - нечто вроде хобби. Турар - пусть останется. Кожа - то же, что ходжа - уважительное обращение к мусульманину. Короче, пожелание человеку при рождении не потерять в будущем свое хобби? smile
Ерунда, конечно. Но часто так имена дают с прицелом на будущее. Например: Киз-Тугмас - пусть не рожает девочек. shok Или Турсунбек - бусть останется, живет и притом богатым.


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
марфаДата: Воскресенье, 28-Ноя-2010, 20:56 | Сообщение # 116
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 10332
Статус: Offline
Привет. Слово привет происходит от корня вет, ве. Этот корень можно встретить в словах совет, завет, и он означает ведание, знание.
А вот что именно желали, произнося слово привет, не совсем ясно. Может быть, желали человеку ведания, знаний. А возможно, желали ему признания в обществе, быть признанным. И третий вариант, на мой взгляд, наиболее вероятный, словом привет сообщали, что знают человека, с которым встретились, или же, что его признают. В общем, вопрос об этимологии слова привет остается открытым


Все будет хорошо!!!
 
IreneДата: Воскресенье, 05-Дек-2010, 14:42 | Сообщение # 117
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Что-то я тоже вразумительного ничего про привет не нашла.

Панический страх. Выражение употребляется в значении “безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение”. Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово “паника”.

А мне он не казался страшным по изображениям. Только что копыта...


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
GreyДата: Суббота, 19-Фев-2011, 10:18 | Сообщение # 118
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
 
IreneДата: Понедельник, 21-Фев-2011, 21:12 | Сообщение # 119
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
biggrin

[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
SiestaДата: Четверг, 30-Июн-2011, 12:25 | Сообщение # 120
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2373
Статус: Offline
Всем известно выражение "ВИЛАМИ ПО ВОДЕ ПИСАНО" ... и воспринимаем мы его как утверждение о том, что какое то событие навряд ли возможно. Совершенно неожиданно нашла такую информацию:

Не секрет, что языческие поверья и обычаи очень тесно переплетаются с христианскими. Не так давно в России- матушке в засуху целой деревней собирались и шли с молитвой, с хоругвями, иконами к близлежащей реке. Впереди священник, все жители шли с граблями. У реки вся деревня вставала вдоль реки, и опять же с молитвой, песнопениями начинали "грести воду". То есть просто водить по воде граблями. И говорят, что после этого шли долгие благодатные ливни.)

Далее вот такой экскурс в прошлое:
Раньше, до христианства, на Руси "вилами по воде" писали волхвы.
Но не просто так водили вилами по воде, а выписывали руны.
И не совсем вилами, а "триглавом" (трехлучевая вилка из священного дерева, символизирующая единство Яви, Нави и Прави). Делалось это для того, чтобы "запрограммировать" воду для лечения (например)...
Видимо, это переродилось вот в такое действо... по вызыванию дождя.

А выражение осталось в нашей речи, хотя и в совершенно другом значении.


Я пришла из доброй сказки... Выгнали.
 
Поиск:


Рейтинг@Mail.ru