English for Fun
|
|
Irene | Дата: Пятница, 15-Май-2009, 17:19 | Сообщение # 121 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
| Ну и чего русскоязычным возникать тогда? На Западе это уже не ругательство и не осуждение. Возможно, он и был им.
[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
|
|
| |
Grey | Дата: Пятница, 15-Май-2009, 17:26 | Сообщение # 122 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Так они и не возникали, просто, я думаю, кто-то перевел шефу полиции русское звучание написанного!
|
|
| |
Grey | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 16:15 | Сообщение # 123 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Плохой перевод фильма - это не монотонный голос, читающий с ошибками и опозданием реплики, а это когда в первом «Терминаторе» фразу "I'll be back" переводят серьезным голосом - «Я буду задом!»
|
|
| |
Irene | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 16:42 | Сообщение # 124 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
| Почему задом, а не спиной? Просто какой-нибудь дилетант взялся срочно подработать. А може и профессионал дурака повалять решил... но не очень остроумно.
[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
|
|
| |
Grey | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 16:56 | Сообщение # 125 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Запросто, что профессионал прикалывался. Есть классный фильм "Убрать перископ". Я смотрел его очень давно в переводе какого-то парня с юмором. После этого смотрел его десятки раз в профессиональном переводе, но уже не было так весело. Например, сцена, когда командира подводной лодки приводят знакомиться с его подлодкой, которой лет 40, и она вся проржавела от старости. Капитан возмущается.............. Профессиональный перевод: "Как на ней можно плавать, ведь эта лодка вся ржавая, и может развалиться в любой момент!"Перевод того парня: "Да эта лодка до сих пор не развалилась только потому, что её плотно заср*ли птицы!"И так весь фильм. Перевод, может и не дословный, но веселый и комедия от него только выиграла.
|
|
| |
Irene | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 17:04 | Сообщение # 126 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
| Вот как раз второй вариант я бы скорее назвала профессиональным. Первый переводчик придерживался дословной передачи, а второй подошел к делу творчески и не только передал смысл, но прекрасно вписался в стилистику жанра. Потому и восприятие зрителя оказалось на нужном уровне!
[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
|
|
| |
Grey | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 17:06 | Сообщение # 127 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Quote (Irene) Первый переводчик придерживался дословной передачи, Это был не один переводчик, а студийный многоголосый перевод...
|
|
| |
Irene | Дата: Понедельник, 01-Июн-2009, 17:09 | Сообщение # 128 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
| Quote (Grey) Это был не один переводчик, а студийный многоголосый перевод... Too many cooks spoil the broth. Хотя скорее один как попало перевел и потом по ролям читали текст.
[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
|
|
| |
Irene | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 21:00 | Сообщение # 129 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
| Вспомнилась надпись в сортире Фрунзенского политеха: "If you want to f**k with pleasure, Try to f**k как можно реже!"
[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
|
|
| |
kpischik | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 22:32 | Сообщение # 130 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
| Quote (Irene) Вспомнилась надпись в сортире Фрунзенского политеха: здесь иногда видел в туалетах на автобанах такое.....наши простенькие фразы просто отдыхают писатели......f**k you
ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
|
|
| |
Grey | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 22:50 | Сообщение # 131 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Quote (kpischik) здесь иногда видел в туалетах на автобанах такое... На каком языке?
|
|
| |
kpischik | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 22:59 | Сообщение # 132 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
| На немецком!!!
ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
|
|
| |
kpischik | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 23:01 | Сообщение # 133 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
| хотел в Бишкеке пару туалетов во дворах ведомств сфоткать......но не стал
ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
|
|
| |
Grey | Дата: Среда, 10-Июн-2009, 23:08 | Сообщение # 134 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
| Quote (kpischik) На немецком!!! Немцы тоже преуспели в наскальной живописи?
|
|
| |
kpischik | Дата: Четверг, 11-Июн-2009, 00:50 | Сообщение # 135 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
| Quote (Grey) Немцы тоже преуспели в наскальной живописи? знаешь......делают всё то же самое....только говорят на другом языке да, вот ещё....строят мосты 3-5 человек 2-3 года мосты стоят по 200-300 лет строят церкви, которые стоят по 900-1000 лет строят машины- Мерседес, БМВ, Ауди, Фольксваген, Порше, владением которыми гордится полмира.
ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
|
|
| |