Quote (Irene)
Когда ты анашички покурил,
помнишь такой альбомчик Д.Тухманова за 1976 год?
там даже был....Ш. Бодлер...4 песня
1. Я мысленно вхожу в ваш кабинет (Максимилиан Волошин). Исполнение: Мехрдад Бади.
2. Из Сафо (VII век до н.э., перевод В. Вересаева). Исполнение: вокальная группа вокально-инструментального оркестра «Современник» (солистка Татьяна Капустина).
3. Из Вагантов (XI-XIII вв., перевод Л. Гинзбурга). Вокал: Игорь Иванов.
4. Приглашение к путешествию (Шарль Бодлер (перевод И. Озеровой). Вокал: Александр Барыкин.
5. Доброй ночи (Перси Биши Шелли). Вокал: Мехрдад Бади.
6. По волне моей памяти (Николас Гильен, перевод И. Тыняновой). Вокал: Владислав Андрианов.
7. Сентиментальная прогулка (Поль Верлен, перевод А. Эфрон). Вокал: Сергей Беликов.
8. Сердце, мое сердце (Иоганн Вольфганг Гете, перевод В. Левика). Вокал: экс-солист ВИА «Добры Молодцы» Александр Лерман и вокальная группа ансамбля).
9. Смятение (Анна Ахматова). Вокал Людмила Барыкина.
10. Посвящение в альбом (Адам Мицкевич, перевод С. Кирсанова). Вокальная группа вокально-инструментального оркестра «Современник».
.......По волне моей памяти — концептуальный альбом Давида Тухманова, выпущенный фирмой «Мелодия» в 1976 году. Для альбома Давид Тухманов написал музыку на стихи поэтов разных эпох и стран, подобранные Татьяной Сашко. Альбом задумывался Тухмановым в 1974 году как единое концептуальное произведение, по духу напоминающее битловский «Сержант Пеппер» 1967 года. Тухманов вспоминал, что записывался альбом в строжайшей секретности, у него в домашней студии, и никто не знал, что должно было получиться в итоге. На худсовете музыка была представлена как классика, а стихи — как совершенство безобидной древней поэзии......
wikipedia.com........
В 15-16 лет мы пытались найти ....(безо всякого Интернета)...откуда родом вся эта поэзия на этом диске.
Кстати вот и был Ш.Бодлер специалистом еще тем... в курении гашиша. Правда, я узнал это позже.
Голубка моя,
Умчимся в края,
Где все, как и ты, совершенство,
И будем мы там
Делить пополам
И жизнь, и любовь, и блаженство.
Из влажных завес
Туманных небес
Там солнце задумчиво блещет,
Как эти глаза,
Где жемчуг-слеза,
Слеза упоенья трепещет.
Это мир таинственной мечты,
Неги, ласк, любви и красоты.
Вся мебель кругом
В покое твоем
От времени ярко лоснится.
Дыханье цветов
Заморских садов
И веянье амбры струится.
Богат и высок
Лепной потолок,
И там зеркала так глубоки;
И сказочный вид
Душе говорит
О дальнем, о чудном Востоке.
Это мир таинственной мечты,
Неги, ласк, любви и красоты.
Взгляни на канал,
Где флот задремал:
Туда, как залетная стая,
Свой груз корабли
От края земли
Несут для тебя, дорогая.
Дома и залив
Вечерний отлив
Одел гиацинтами пышно.
И теплой волной,
Как дождь золотой,
Лучи он роняет неслышно.
Это мир таинственной мечты,
Неги, ласк, любви и красоты.
это перевoд Д. Мережковского....а на пластинке Александр Барыкин пел по переводу И. Озеровой...
Дитя, сестра моя,
Уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем.
Где для любви - века,
Где даже смерть легка,
В краю желанном, на тебя похожем.
И солнца влажный луч
Среди ненастных туч
Усталого ума легко коснется.
Твоих неверных глаз
Таинственный приказ.
В соленой пелене два черных солнца
И мы войдем вдвоем в высокий древний дом,
Где временем уют отполирован,
Где аромат цветов - изысканным вином.
Где смутной амброй воздух околдован.
Под тонким льдом стекла бездонны зеркала.
Восточный блеск играет каждой гранью.
Все говорит, в тиши, на языке души,
Единственном, достойном пониманья.
В каналах корабли
В дремотный дрейф легли.
Бродячий нрав их голубого цвета.
Сюда пригнал их бриз,
Исполнив твой каприз.
Они пришли с другого края света.
А солнечный закат,
Соткал полям наряд,
Одел каналы, улицы и зданья.
И блеском золотым весь город одержим,
В неистовом, предсумрачном сиянье...
Дитя, сестра моя,
Уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем.
Где для любви - века,
Где даже смерть легка,
В краю желанном, на тебя похожем...........