Дата: Воскресенье, 15-Окт-2006, 15:15 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Прежде спрошу: интересна ли кому эта тема? Если да, мы ее продолжим. Нет - уберем. Мне же кажется, что мы многое уже знаем, потому что Латынь по праву считается праматерью многих европейских языков. Изречения древних римлян часто встречаются в художественной литературе, а также в речи некоторых политиков и юристов. Продолжать бум?
Известное латинское изречение полностью звучит так: In vino veritas, in aqua sanitas— «Истина в вине, здоровье в воде». [Ин вИно вЭритас, ин Аква сАнитас]
Audiatur et altera pars! [аудиАтур эт Альтера парс] Пусть будет выслушана и другая сторона!
Amicus Plato, sed magis amica veritas. [амИкус ПлЯто, сед мАгис амИка вЭритас] Платон мне друг, но истина дороже.
В "Никомаховой этике", Аристотель полемизирует с Платоном. Имея в виду Платона, он пишет: "Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине". Выражение "Amicus Plato, sed magis amica veritas" - "Платон мне друг, но истина дороже", сформулировано Сервантесом во 2-й части, гл. 51 романа "Дон-Кихот" (1615).
Дата: Воскресенье, 19-Ноя-2006, 14:31 | Сообщение # 6
Группа: Удаленные
Aut vincere aut mori. [Аут вИнцере Аут мОри] Победить или погибнуть.
Ave, Caesar! Morituri te salutant! [Аве, цЕезар моритУри тэ салЮтант] Здравствуй, Цезарь! Идущие на смерть тебя приветствуют! - Обращение римских гладиаторов к императору перед боем.
Дата: Воскресенье, 03-Дек-2006, 00:49 | Сообщение # 7
Группа: Удаленные
"... в руинах Помпеи археологи обнаружили надпись: cave canem [кАвэ кАнэм] - ("берегись собаки")". А в рассказе Проспера Мериме "Венера Илльская" на статуе, которая задушила в своих объятиях героя рассказа в его брачную ночь, была высечена надпись: CAVE AMANTEM [кАвэ амАнтэм] - берегись любящего.