Этимология некоторых слов и выражений - Страница 7 - Форум веселых и любознательных

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ] Текущая дата: Понедельник, 06-Май-2024, 07:05
Вы вошли как Гость

Модератор форума: Irene  
Форум веселых и любознательных » Все обо всем » Язык мой - друг мой » Этимология некоторых слов и выражений
Этимология некоторых слов и выражений
ЛораДата: Понедельник, 16-Мар-2009, 21:52 | Сообщение # 91
Генерал-майор
Группа: Проверенные
Сообщений: 294
Статус: Offline
Quote (Irene)
дендро? Что это такое?

Начальная часть сложных слов, вносящая значение: относящийся к дереву (1), связанный с ним (дендропарк, дендрология, дендрохронология и т.п.).

 
RadugaДата: Понедельник, 16-Мар-2009, 22:38 | Сообщение # 92
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4128
Статус: Offline
Надо же... перенесу эти сообщения в Этимологию. Может кому пргодится такая инфа. yes
Спасибки! Чесслово не знала.
 
IreneДата: Четверг, 19-Мар-2009, 18:54 | Сообщение # 93
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
In vino veritas - "Истина в вине".

Я не понимала раньше этого выражения, а оказывается, просто - то же самое: "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке".


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
IreneДата: Пятница, 20-Мар-2009, 00:20 | Сообщение # 94
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Quote (Raduga)
Видишь, словарный запас у меня какой хреновый

Lame excuse. Плохая отговорка!
Как можно судить о словарном запасе по 35 иностранным словам? Я на эпатировать срезалась. Как-то никогда не употребляла. Вообще иногда не понятно, как эти неологизмы приходят. Вот по всему видно, что жантильный - слово французского происхождения. Но почему кокетливый, не совсем понятно. Ведь gentil - это хорошенький, симпатичный; милый, любезный; послушный. И даже значение солидный есть, если речь идет о сумме. Не совсем кокетливый...
Можно быть хорошенькой, но не кокетливой.


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
bellabambinaДата: Пятница, 20-Мар-2009, 01:21 | Сообщение # 95
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5369
Статус: Offline
Quote (Irene)
Можно быть хорошенькой, но не кокетливой.

а вот кто-то так не считает.раз хорошенькая,значит кокетливая......а флирт это тоже французкое слово?


Smile, people!
 
IreneДата: Пятница, 20-Мар-2009, 12:39 | Сообщение # 96
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Quote (bellabambina)
.а флирт это тоже французкое слово?

От старо-французского fleureter - «порхать с цветка на цветок». Возможно, что и через английский от flirt пришло. Вроде и в немецком есть что-то подобное.


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
IreneДата: Пятница, 20-Мар-2009, 12:40 | Сообщение # 97
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Quote (bellabambina)
раз хорошенькая,значит кокетливая...

Совсем необязательно. ПМСМ.


[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
bellabambinaДата: Суббота, 21-Мар-2009, 01:00 | Сообщение # 98
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 5369
Статус: Offline
Quote (Irene)
Совсем необязательно. ПМСМ.

совсем,но часто


Smile, people!
 
IreneДата: Воскресенье, 22-Мар-2009, 12:00 | Сообщение # 99
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Я знаю хорошеньких, но совсем не кокетливых. yes Тебе просто не попадались.

[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
GreyДата: Вторник, 28-Апр-2009, 14:33 | Сообщение # 100
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
Мне тоже. sad
 
IreneДата: Среда, 29-Апр-2009, 09:21 | Сообщение # 101
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Относительно слова бордель. Про этимологию как таковую не читала в словарях. Но когда-то давно читала Ирвинга Стоуна The Agony and the Ecstasy (по-моему, в переводе Муки и радости) - о жизни Микельанджело - и там наткнулась на улицу в средневековом Риме под названием Bordello, где девицы легкого поведения собирались и куда за ними все нуждающиеся отправлялись. Наверное, оттуда пошло.

[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
kpischikДата: Четверг, 30-Июл-2009, 16:32 | Сообщение # 102
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
ПО-МОЕМУ, ИНТЕРЕСНАЯ СТАТЬЯ
НЕМНОГО В ДРУГУЮ СТОРОНУ

http://lenta.ru/conf/guseinov/


ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
 
IreneДата: Четверг, 19-Ноя-2009, 00:50 | Сообщение # 103
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 10658
Статус: Offline
Никогда раньше не задумывалась: оказывается, слово СПАСИБО было образовано от СПАСИ БОГ. То есть спаси тебя Бог за то доброе, что ты для меня сделал. smile

[imgjavascript://]http/....tp Пока мы живы, поезд наш в пути!
 
GreyДата: Вторник, 12-Янв-2010, 16:40 | Сообщение # 104
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 28691
Статус: Offline
"Хрен получишь" и "Ни хрена не дам" - как ни странно одно и тоже.
 
kpischikДата: Вторник, 12-Янв-2010, 17:41 | Сообщение # 105
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 19613
Статус: Offline
Quote (Irene)
От старо-французского fleureter - «порхать с цветка на цветок». Возможно, что и через английский от flirt пришло. Вроде и в немецком есть что-то подобное.

Флирт — манера поведения, привлекающая внимание. Иногда служит прелюдией к сексу, иногда превращается просто в игру. Выражается в обмене знаками внимания, часто имеющими эротический, сексуальный подтекст. Кокетство — женский флирт. Соблазнение - мужской флирт.

www.wikipedia.org


ГЛЯЖУСЬ В ТЕБЯ, КАК В ЗЕРКАЛО ..... ДО ГОЛОВОКРУЖЕНИЯ
 
Форум веселых и любознательных » Все обо всем » Язык мой - друг мой » Этимология некоторых слов и выражений
Поиск:


Рейтинг@Mail.ru